📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
טיפה ראשונה של ארגמן טיפה ראשונה של ארגמן עטיפת הספר טיפה ראשונה של ארגמן מאת ג'אנין פרוסט - נוסטלגיית ערפדים סקסית ומשעשעת

טיפה ראשונה של ארגמן/ ג'אנין פרוסט

טיפה ראשונה של ארגמן מחזיר את הקוראות אל עולם הערפדים של ג'אנין פרוסט דרך סיפורם של ספייד ודניס. זהו ספר קליל, סקסי ומשעשע מאוד, שעובד היטב בזכות הכימיה בין הדמויות והכיף הכללי של היקום, גם אם התרגום העברי מחמיץ חלק מן ההומור של המקור.

קרא עוד »
המבוגרים המבוגרים

המבוגרים /קרולין האלס

חופשה מהגיהנום שאני לא מאחלת אפילו לשונאי. ספר טוב מאוד שגם הביצוע שלו באייקסט היה מצויין. ארבעה מבוגרים, שני וילדה יוצאים לנופש חג המולד ב"יער המאושר"…

קרא עוד »
שמי חצות שמי חצות

שמי חצות/ לילי ברוקס – דלטון

אירוע קטסטרופלי לא ברור מתרחש על פני כדור הארץ. קבוצת מדענים מפונה מהקוטב הארקטי הקנדי ורק אוגוסטין, מדען העוסק באסטרופיזיקה נותר מאחור מבחירה. יחד איתו נותרת מאחור אייריס. ילדה צעירה…

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

לוויתן לוויתן עטיפת הספר לווייתן מאת בוריס אקונין – אראסט פנדורין יוצא בספינה לוויתן אל יפן למלא ...

לווייתן/ בוריס אקונין

אראסט פנדורין יוצא בספינה לוויתן אל יפן למלא תפקיד בקונסוליה הרוסית. בתחילת השייט מסווג בין קבוצת נוסעים שנחשדים כי בצעו רצח מזעזע של 10 אנשים …

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top