📙 ספרים שקראתי בתרגום
מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.
תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
שנת ההסגר/ קשמירה סת
שנת ההסגר, הוא רומן היסטורי עדין ועוצמתי על לילה, ילדה בת 12 שהופכת לאלמנה ונאבקת לשחרר את עצמה ממנהגי הקסטות בהודו. סיפור על כאב, חופש ואמונה.
גברים ללא נשים/ הרוקי מורקמי
אסופת שבעה סיפורים קצרים שעוסקים בגברים בודדים, נבגדים, עזובים ופגועים. רובם טובים מאוד, שני סיפורים מצויינים. …
אין מה לראות פה /קווין וילסון
ליליאן ואדיסון נפגשו בפנימייה יוקרתית. ליליאן בת לאם חד הורית שאביה נעלם הגיעה בזכות מלגה ואדיסון בזכות הוריה העשירים. בין הבנות נרקמת חברות עזה, אבל לקראת סוף השנה קורה….
The Leavers/ Lisa Ko
כתוב נפלא, מכאיב, מעציב, מעכיר רוח ולבסוף מספק קתרזיס כראוי. זהו סיפורה של חברה המתיימרת להיות שוויונית, סובלנית וסבלנית כלפי האחר, אבל עמוק בתוך תוכה סובלת מפוביה חסרת …
✍️ שאר הפוסטים

רשימותיו של מטורף/ ניקולאי ו. גוגול
דו־נובלה של שיגעון וסאטירה, שבמקום להצחיק אותי – רק הכניסה אותי לחרדה קיומית מתוחכמת…

ריצת אמוק/ שטפן צוויג
סיפור קצר ונוקב על תשוקה בלתי נשלטת שמכלה את כל מה שנשאר מההיגיון עד הקצה…..

הקצין הפרוסי/ ד. ה. לורנס
קובץ סיפורים מוקדם על חיילים, אהבות אסורות ואלימות – על המחיר שמשלמים מי שאינם מתיישרים לפי הקונצנזוס…

בשולי הנוחות/ סייקה מורטה
"בשולי הנוחות" הוא סיפורה של אישה אחת, חוקים פשוטים, ועולם שמסרב לתת לה מקום….
מקום נעים/ אמילי הנרי
כשאהבה ישנה נאלצת לבלות שבוע שלם תחת קורת גג אחת, מה נשאר? שתיקה, זיכרונות או ניצוץ שמסרב להיכבות?
מקום נעים הוא סיפור על לבבות שנשברו בשקט, על חברות שמחזיקה שנים, ועל מה קורה כשהעבר וההווה מתנגשים מול חוף אחד שמזכיר כמה קשה לשכוח אהבה אמיתית.

סודו של הצורף/ אליה ברסלו
הוא שב לעיירה, לזיכרונות, ולאישה אחת מהעבר. אבל הזיכרון לא תמיד שומר אמונים…
