ספרים שקראתי בתרגום

📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.

מכשפות מאז ולעולם/ אליקס א. הארו

המטרה המוצהרת של "ספרים בעלמא" היא להביא לקוראים ספרים שהם הנאה. "מכשפות מאז ולעולם" אולי לא מספק את הריגוש המיידי, הכיף הטהור שזורם בעורקים של הקורא. אבל, הוא …

קרא עוד »

נחלה/ גרהם נורטון

ספר משובח מבית לסה, שלצערי הפסיקה לפעול וחלק מהקטלוג שלה נמכר לאריה ניר. בכפר דאנין שום דבר חשוב לא קורה. האירוע המסעיר ביותר אירע לפני 30 שנים, כאשר יום…

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

עטיפת הספר עד ראיה מאת ולדימיר נבוקוב - רעיון מבריק, נובלה קרה, ותודעה בלי סיפור

עד ראיה/ ולדמיר נבוקוב

עד ראיה (1930) היא נובלה מוקדמת של ולדימיר נבוקוב, בה הוא מתמודד עם נושאים כמו זהות, תודעה, והקיום האנושי. הסיפור עוקב אחר סמורוב, מהגר רוסי בברלין של שנות ה־30, אשר לאחר…

קרא עוד »

השעות האפלות/ מייקל קונלי

בלשית לא שגרתית, מתח אמיתי, ורקע חברתי טעון.
השעות האפלות של מייקל קונלי הוא בדיוק מסוג הספרים שמזכירים לי למה אני אוהבת לקרוא…

קרא עוד »

מוקף באידיוטים/ תומס אריקסון

ספרו של תומס אריקסון, מוקף באידיוטים, נפתח בהצהרה פרובוקטיבית שתפסה אותי וכנראה עוד לא מעט קוראים ברגע של ייאוש: אם אתם כמוני, מרגישים שכל מי שסביבכם איטי, מסתבכים עם משימות …

קרא עוד »
כריכת הספר War and Peace מאת לב טולסטוי - אחת היצירות הגדולות בתולדות הספרות. מבט על הסאגה המשפחתית, הדרמות הרומנטיות והפילוסופיה שמאחורי הרומן ההיסטורי העצום.

War and Peace/ Leo Tolstoy

כשמדובר ביצירה כמו "מלחמה ושלום" של טולסטוי, קשה להתחמק מהמעמד הכמעט מיתולוגי שלה – רומן עצום שנחשב לאחת מפסגות הספרות העולמית….

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top