ספרים שקראתי בתרגום

📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
כרומוזום כלכותה

כרומוזום כלכותה/ אמיטאב גוש

​ענתר, פקיד מצרי החי בניו יורק, מפעיל מסוף של מחשב ענק "אווה". בוקר אחד מציגה לו אווה כרטיס עובד מהדגם הישן.הכרטיס מעורר בענתר זיכרון של טיפוס מוזר …

קרא עוד »
בדם קר

בדם קר/ טרומן קפוטה

את טרומן קפוטה קראתי לראשונה בנובלות וסיפורים קצרים שאוגדו בספר "ארוחת בוקר בטיפני'ס". אני לא מכחישה שהגעתי לאוסף בעקבות היכרות מוקדמת עם "ארוחת בוקר בטיפני'ס" דרך הסרט שבו …

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

שלומפ

שלומפ/ הנס הרברט גרים

בחלק הראשון של הספר לא חשבתי שיש בו משהו שמצדיק תרגום שלו אחרי כל כך הרבה שנים מאז פירסומו ( פורסם ב 1928 בגרמניה), אבל החלק של המלחמה בחזית הפך את…

קרא עוד »
שאגי ביין

שאגי ביין/ דאגלס סטיוארט

שאגי ביין, הוא ילד מוזר בן 6, שנאבק בחזיתות רבות במציאות חייו: הוא ילד שלישי של אגנס ביין, אישה יפיפיה, בת יחידה, הנשואה לנהג מונית בשם שאג….

קרא עוד »
Sweet as Sin

Sweet as Sin/ J.T. Geissinger

אני כל כך אוהבת את הסופרת הזאת, שקראתי כל מה שתורגם בעברית ואז עברתי לקרוא את הספרים שטרם תורגמו. היא משעשעת, הדמויות שהיא יוצרת נעימות ואנושיות וזה ממש תענוג לקרוא…

קרא עוד »
אנטארקטיקה

אנטארקטיקה/ קלייר קיגן

אוסף סיפורים קצרים שעוסקים רובם בנשים ובמצבן הקיומי בעקבות קשרים שיש להן עם בני משפחה שונים: בין אם מדובר באחיות, אחים, בעלים, אבות ומאהבים. מעטים הסיפורים שעוסקים….

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top