ספרים שקראתי בתרגום

📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.

חיסול/ אימרה קרטס

אימרה קרטס, ניצול שואה ושרד את מחנה אושוויץ. ספריו שתורגמו לעברית עוסקים בתקופת השואה, ובהישרדות תחת שלטון משטרים טוטליטריים. …

קרא עוד »

לזמן קצר יש בנו קסם/ אושן וונג

אושן וונג הוא משורר עטור שבחים ופרסים. בספר הפרוזה הראשון שפירסם, היכולות הלירית והפואטית שלו מופגנות באופן מרהיב כקשת של צבעים שלעיתים מסנוורת את הקורא בבוטות …

קרא עוד »

גן ליד הים/ פורסט ריד

פורסט ריד, סופר, פולציסט ומבקר ספרות נחשב לאחד מהסופרים הגדולים של אולסטר שבצפון אירלנד. את חייו הוא חיי באנונימיות יחסית וזכה לפירסום רק בשנת 1944….

קרא עוד »

כלאדם/ פיליפ רות

פיליפ רות, אחד מגדולי הספרות האמריקאית המודרנית, שב ומוכיח את כוחו הייחודי בספרו "כלאדם" – רומן שהוא בעת ובעונה אישי ואוניברסלי, כואב אך גם מלא חום אנושי, יצירה שנוגעת בעצבים החשופים של הקיום האנושי….

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

אריות מתים/ מיק הרון

​הס​​פר השני בסידרת בית סלאו ממשיך בתנופה אל פרשיית המסתורין הבאה. רק חבל שביצוע האודיו באפליקציית עברית באיכות נמוכה שזה ממש הרס לי את ההנאה …

קרא עוד »

תנאים ונסיבות/ לורן אשר

"תנאים ונסיבות" הוא הספר השני בסידרת דרימלנד והוא מספר את סיפורו של האח הבכור -דקלן. דקלן תמיד יועד להיות מנכ"ל דרימלנד. מערכת יחסיו עם אביו לא….

קרא עוד »

לזמן קצר יש בנו קסם/ אושן וונג

אושן וונג הוא משורר עטור שבחים ופרסים. בספר הפרוזה הראשון שפירסם, היכולות הלירית והפואטית שלו מופגנות באופן מרהיב כקשת של צבעים שלעיתים מסנוורת את הקורא בבוטות …

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top