ספרים שקראתי בתרגום

📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
גן ליד הים

גן ליד הים/ פורסט ריד

פורסט ריד, סופר, פולציסט ומבקר ספרות נחשב לאחד מהסופרים הגדולים של אולסטר שבצפון אירלנד. את חייו הוא חיי באנונימיות יחסית וזכה לפירסום רק בשנת 1944….

קרא עוד »
זה קרה קיץ אחד

זה קרה קיץ אחד/ טסה ביילי

לפייפר בלינג'ר אין תוכניות להווה או לעתיד. היא שמחה במעמדה כפשניסטה וידוענית אינסטגרם ומנצלת את כספו של אביה החורג לחיות חיים מלאי מסיבות, השקות וצילומי אינסטגרם נוצצים. מידי ….

קרא עוד »
לעשות פרצופים

לעשות פרצופים/ איימי הרמון

הספר הראשון מאת איימי הרמון שתורגם לעברית היה "החוקים של מוזס" הקדים לו מסע יח"צ חסר תקדים בתולדות הז'אנר. כל כך חסר תקדים שעזבתי בצד את….

קרא עוד »
מידלסקס

מידלסקס/ ג`פרי יוג`נידיס

קליופה נחשבת למוזה הבכירה והנבונה במוזות הקלאסיות של יון. היא מסמלת את עלילות הגיבורים ואת כישרון הכתיבה ולכן סימלה הוא החרט. ואכן סיפורה של קליופיה סטפנידס נמסר לקורא …

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

סאל

סאל/ מיק קיטסון

"סאל" הוא רומן ביכורים מאת מיק קיטסון. בכתבה שפורסמה בגרדיאן, נכתב שהסופר, שהוא מורה לאנגלית, היה מתוסכל מהספרים שהופיעו בתוכנית הלימודים ולכן שאף להוציא ספר שהוא ירצה ….

קרא עוד »
הפרח שתחת הרגל

הפרח שתחת הרגל/ רונלד פירבנק

בממלכת פיסוארגה הרוחות סוערות, נסיכת אנגליה,אלסי, מגיעה לפגוש את יורש העצר, הוד נרפותו הנסיך יוסף (קוראים את השם Usf) להוד נרפותו כמובן שיש את ההעדפות שלו …

קרא עוד »
עיניים עלי

עיניים עליי/ שרה קייט

הספר הזה פחות. הרבה פחות מ- "המילים שלו". אותה התופעה אירעה לי גם עם סידרת "הגברים של דל ריי" שבה עפתי על הספר הראשון…

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top