ספרים שקראתי בתרגום

📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
סיפורי תוהו

סיפורי תוהו/ שלום עליכם

"סיפורי תוהו" מאגד שישה סיפורים שנכתבו בין 1900 – 1915, בתרגום חדש לעברית של דן מירון. הספר גם כולל אחרית דבר (שארוכה לפחות כאורך הסיפורים גם יחד) שכתב מירון ובה….

קרא עוד »
הבטיחי-לי

הבטיחי לי/ הרלן קובן

מסתבר ש "הבטיחי לי" הוא ה 8 בסידרת מיירון בוליטר, שחקן הכדורסל שנפצע בגיל 22, הקים סוכנות ייצוג שחקני ספורט, המלווה בשלל דמויות ביזאריות…

קרא עוד »
נפילה איטית

נפילה איטית/ שרה קייט

כל חייה זארה אהבה לרקוד. היא התאמנה בבלט אבל וויתרה מהפחד שלא תצליח לעמוד בציפיות של עצמה. כשאחותה התאומה נהרגת יחד עם בן זוגה פרסטון ויילד בתאונת מסוק …

קרא עוד »
מיניון

מיניון/ ג'ניפר בר לב

זהו סיפורה של מיניון, בחורה שנולדה להורים יהודים בארה"ב של שנות 1950. מערכת יחסיה עם הוריה על ציר דק שבין השמרנות של אימה – שתובעת ממנה להתנהג על פי …

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

wrong

Wrong/ Jana Aston

קראתי את הספר באנגלית ובעברית והפערים בינהם משמעותיים. סופי בת ה 21, היא סטודנטית בשנה אחרונה בלימודיה בקולג' …

קרא עוד »
על הדברים הקרובים

על הדברים הקרובים/ קארל צ'אפק

הספר מקבץ מסות שנכתבו בין 1919 – 1925 והן כוללות תובנות על העולם הסובב אותנו כשגולת הכותרת היא המסה האחרונה שעוסקת בסיפור הבלשי. יש לצ'אפק דרך יחודית לראות את …

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top