📙 ספרים שקראתי בתרגום
מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.
תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
מועדון הרצח של יום חמישי/ ריצ'רד אוסמן
חבורת גימלאים שמתגוררת בכפר מנומנם אך יוקרתי קופרס צ'ייס, מתכנסת מידי יום חמישי לפתור תעלומות רצח בלתי מפוענחות…

עדיין אליס/ ליסה ג'נובה
לא בכדי אליס מוטרדת מהעובדה שהיא לא זוכרת איך קוראים לדברים ובעיקר שהיא לא זוכרת איך קוראים לה. בעולם כאוטי, שיום הוא אחד מיסודות השפה והתקשורת האנושית. הוא ….

החברה הגאונה/ אלנה פרנטה
הספר הראשון בסידרת הרומנים הנפוליטניים כבש אותי לחלוטין: סיפור התבגרות, יריבות וקסם ייחודי ….

קווי מתאר/ רייצ'ל קאסק
לא עלילה, אלא הקשבה. לא גיבורה, אלא הד מדויק ונוגע. כל שיחה היא מראה. כל קול – תהודה. וכל קו מתאר מצייר דמות אחת: אותנו…
✍️ שאר הפוסטים
גבירה אבודה/ וילה קאתר
רומן על יופי שנובל, נאמנות שמתכלה, ועולם ישן שמאבד את זוהרו. וילה קאתר במבט חד על סוף התום.

וויל גרייסון, וויל גרייסון/ ג'ון גרין, דיוויד לוויתן
ג'ון גריין חוזר לשחק עם דמויות כפולות ולבחון את גבולות הכפילות המדומיינת….

התופת של גבריאל / סילביאן ריינרד
שתי נפשות מיוסרות וכואבות שחגות במעגלי הגיהנום הפנימיים של עצמן עד שהן מצליחות להבקיע את השער ואת הדרך החוצה מהגיהנום לגן עדן…

פשעים זניחים/ ביורן הלדורסון
שבעה סיפורים, שבעה פשעים שלא בטוח שאפשר בכלל להגדיר כפשע. פשעים זניחים הוא מקבץ ספרותי מוקפד, טכני ומדויק, שמערער את הקורא בשאלות על אשמה, אחריות ומוסר, גם כשהכול נדמה כמעט חסר חשיבות…

איטלקית למתחילים/ קריסטן הרמל
כשמסע חיפוש עצמי הופך לחזרתיות מעייפת – אישה, איטליה, ואפס הקשבה…
הדוכס ואני/ ג'וליה קווין
השנים תחילת המאה ה- 19 בבריטניה לונדון. דפני, בת במשפחה המונה 8 אחים ואחיות, מגיעה לפרקה ואמא שלה נכנסת לטרפת במאמץ להשיאה. אחרי שנתיים של מאמצים שלא נושאים פרי…
