📙 ספרים שקראתי בתרגום
מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.
תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.

הפרשה המסתורית בסטיילס /אגתה כריסטי
הפרשה המסתורית בסטיילס הוא ספר הביכורים של אגתה כריסטי ושל הרקול פוארו, וגם אם הוא פחות הוגן לקורא מתעלומות מאוחרות יותר שלה, הוא עדיין מהנה מאוד. כריסטי כבר יודעת לבנות רצח, לייצר עניין, ולגרום לקורא לרצות להמשיך, גם כשהפתרון נשען יותר מדי על הבלש ופחות על הרמזים שנמסרו בדרך.

The House of Mirth / Edith Wharton
לילי בארט גדלה במשפחה שירדה מנכסיה. היא יפיפיה מהממת בת 29 ורווקה שגדלה על ברכי האמונה שהיא צריכה להינשא לכסף. כאשר הוריה עוברים מהעולם, לילי עוברת לגור עם …

משהו כיפי לכאורה שלא אחזור עליו לעולם/ דיוויד פוסטר וואלאס
קראתי את הספר אי אז בשנת 2012 כשתורגם לעברית. לצערי, חלק מהסקירות שלי מהשנים האבודות, אותן אני מכנה "תור הקמבריון", אותן שנות חסד שבהן ניהלתי את הסקירות שלי…

תורת עץ הרעל/ ברברה קינגסולבר
רומן רב־עוצמה המסופר בקולותיהן של נשות משפחת פרייס, היוצאות עם אביהן המיסיונר לקונגו ונלכדות בין אמונה, אשמה ופערי תרבויות.
✍️ שאר הפוסטים

אוקסה פולוק – התקווה האחרונה/ סנדרין וולף, אן פלישוטה
בתקופה האחרונה קראתי הרבה ספרי פנטזיה ובהמשך גם אפרסם סקירות על כל הספרים שקראתי. בגלל שזה אחד מהז'אנרים החביבים עליי, אני לא בוחלת בקריאת כל ספר שמוגדר בסוגה, גם ספרי נוער….

תמציות/ אנה מריה יוקל
אנה מריה יוקל לא כותבת “זיכרונות”. היא כותבת תמציות, קטעים קצרים שמזקקים חיים שלמים: וינה, ברלין, פראג, פולין, לונדון, ירושלים. המאה ה־20 עוברת כאן לא ככרוניקה, אלא כשריטה על העור. כתיבה צלולה, חדה, עם אמפתיה בלי סנטימנטליות. ספר שמוכיח איך היסטוריה גדולה נכנסת למשפט אחד, ונשארת שם.

קארי סוטו חוזרת/ טיילור ג'נקינס ריד
קראתי כמעט את כל הספרים של הסופרת. כל ספר שלה הוא חגיגה לנפש ולאינטליגנציה. היא משתמשת באמצעים ספרותיים במומחיות כדי לייצר תחושה אותנטית תוך שהיא משלבת קולות ממקורות שונים כדי לספק לקורא חוויה …

הקרתן הנצחי/ אדן פון הורבאט
בעברית, קרתן הוא אדם צר אופקים בעל השקפות המיוחסות לאנשים פרובינציאלים. המתרגמת באחרית דבר מציינת שזו החלופה שנבחרה בכדי להבליט את צרות האופקים, האנוכיות והבורות מבחירה שמאפיינת את הגיבורים…..

כאוס/ אמרי רוז
אהבה אחת, ילדות שבורה אחת, ועולם שלם שמנסה למחוץ אותם מבפנים. כאוס הוא לא עוד רומן חברים לאוהביםם. זהו סיפור על שני ילדים שנזרקו לחיים אכזריים מדי, ועל הדרך הארוכה שבה לומדים לא רק לאהוב, אלא גם לשרוד את עצמך.

חוקי אירוסים/ ג'יי. טי. גייסינגר
כשהקווטרבק הפרוע פוגש את שדכנית הדרום, הניצוצות עפים גבוה יותר מהטאצ'דאון שלו. “חוקי אירוסים” מתחיל בצעד כושל, אבל מתעורר לחיים בדיוק כשהלב כבר מוותר. לא עמוק, לא חכם, אבל יודע להעביר זמן עם חיוך.
