ספרים שקראתי בתרגום

📙 ספרים שקראתי בתרגום

מתווכים, אבל מדויקים. לפעמים דווקא התרגום פתח בי שערים שלא ידעתי לפתוח לבד. כאן נאספים ספרים שהגיעו אליי דרך שפות אחרות ושרדו את המעבר.

תרגום הוא סוג של קסם: שפה אחת לוחשת, ואחרת עונה לה.
כאן תמצאו סקירות שלי על ספרות מרחבי העולם. רומנים שצמחו בשפות אחרות, ותורגמו בכדי לקרב אותם לקוראת הישראלית. לפעמים המרחק התרבותי שופך אור דווקא על המקום הכי פנימי.
Dooms day book

Doomsday Book / Connie Willis

רבות דובר בשבחה של קוני ויליס, והספר מצדיק כל מילת שבח. לדעתי השבחים לא מספיקים לתאר מחצית מהיכולות הוירטואוזיות שלה. קיוורין היא תלמידה בחוג להיסטוריה. היא מעוניינת לחזור לאנגליה …

קרא עוד »
סטונר

סטונר/ ג'ון ויליאמס

סטונר הוא מסוג הספרים שלא שוכחים. המינוריות של הכתיבה והפשטות הישירה שבו הופכת את סך חלקיו לעוצמתי ולחווית קריאה בלתי נשכחת. ויליאם סטונר, בן לחקלאים ממיזורי, יוצא….

קרא עוד »
תשובה למכתב מהלגה עטיפת הספר תשובה למכתב מהלגה מאת ברגסווין בירגיסון - רומן לירי וכואב על אהבה גדולה שלא מומשה, מכתב סיכום של גבר זקן לאהובתו, שמגולל חיים שלמים של צער, חרטות ואכזבות...

תשובה למכתב מהלגה/ ברגסווין בירגיסון

מכתב אחד, שנכתב באיחור של עשרות שנים, הופך לעדות מצמררת של אהבה, פספוס וכאב שלא מקבלים מחילה.
בשפה לירית ופיוטית מתאר בירגיסון את חייו של גבר כפרי זקן, שנקרע בין אהבת חייו לבין נאמנות לאשתו החולה ולעולמו הקטן. זהו מסע מרגש על אושר גדול שלא מומש, ועל חרטות שמלוות עד הקבר…

קרא עוד »

✍️ שאר הפוסטים

הבלונדינית שחזרה מן הכפור עטיפת הספר הבלונדינית שחזרה מן הכפור מאת אלי קרטר - קריצה ללה קארה בלי אווירת מלחמה קרה, קפיצות זמנים, וקצב שנמרח עד הסוף.

הבלונדינית שחזרה מן הכפור/ אלי קרטר

ספר ריגול אמור לדעת לבחור: אפור מוסרי או רומנטיקה, פרנויה או פנטזיה. הבלונדינית שחזרה מן הכפור רוצה את הכול, ובעיקר רוצה לשחזר הצלחה, אבל במקום זה הוא נתקע באמצע. יש פתיחה מצוינת עם אזיקים, סכנה וקצב שמבטיח, ואז מתחיל הדימום בין זמנים והספר מתעכב עד שהוא מתעייף מעצמו.

קרא עוד »
חדר הפרפרים עטיפת הספר חדר הפרפרים מאת לוסינדה ריילי - כשעודף נרטיבי פוגע בסיפור

חדר הפרפרים/ לוסינדה ריילי

האם עודף נרטיבים יכול להטביע את הסיפור המרכזי? ב"חדר הפרפרים" של לוסינדה ריילי, כל סיפור משנה מקבל מקום, אבל חלקם לא מצדיק את נוכחותם. הסיפור של פוזי מונטגיו, אישה בגיל 70 שמגלה את הסודות שנסתרו ממנה כל חייה, טובע בין סיפורים מיותרים. ריילי מצליחה לפתח דמות נוגעת ללב, אך לא נותנת לה את ההזדמנות להתפתח.

קרא עוד »
The_Prioress_-_Ellesmere_Chaucer איור של הנזירה (Prioress) מתוך כתב היד המאוייר של Canterbury Tales מאת ג’פרי צ’וסר, המציג דמות כנסייתית מצוחצחת

⛪ הנזירה והנזיר – קדושה מצוחצחת, אמונה מתמסחרת

אצל צ’וסר, הכנסייה לא שרה מזמורים, היא נוצצת יתר על המידה.
הנזירה מתנהגת כמו ליידי מהחצר המלכותית, הנזיר צד ברבורים במקום חטאים,
ושהקדושה תמתין שנייה בצד.
במאמר החמישי של “Sivi קוראת צ’וסר” אנחנו יורדים ללב הביקורת הכי חדה של הפרולוג:
מה קורה כשהאמונה הופכת למופע יוקרה, והדת מתנהלת כמו עסק.

קרא עוד »
מעשה משעמם עטיפת הספר מעשה משעמם מאת אנטון צ'כוב - תחושת ריקנות ומבט פנימה

מעשה משעמם/ אנטון צ'כוב

מעשה משעמם הוא ספר שמסרב ללטף את הקורא. הוא לא מחפש דרמה, לא מתאמץ לרגש, ובעיקר לא מתנצל על הריקנות שהוא מציב במרכז. קראתי אותו פעמיים, ניסיתי לפגוש את ה’גדולה’ שכולם מדברים עליה, ובמקום זה מצאתי שחיקה, מבוכה מוסרית, ושאלה לא פשוטה: האם טקסט חכם חייב גם לרגש כדי להיות משמעותי?

קרא עוד »

🤞 קבלו מייל מרוכז אחת לשבוע!

אנחנו לא שולחים ספאם! למידע נוסף ניתן לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו.

Scroll to Top