פרויקט Hogarth Shakespeare הוא מאמץ של הוצאת הוגארת’ לתת נופך מודרני ליצירות של וויליאם שייקספיר. מדובר בפרוייקט שהיה חלק מחגיגות – 400 שנים למותו (שנת 2016). לצורך הפרוייקט הזמינה ההוצאה סופרים ידועים, לבחור ולכתוב קאברים למחזותיו של שייקספיר.
עד היום פורסמו 7 עבודות מתוכן תורגמו 4: מרגרט אטווד (הסערה), אן טיילר (אילוף הסוררת), ג’נט ווינטרסון (סיפור החורף), יו הנסבו (מקבת).
לא תורגמו – האוורד ג’ייקובסון (הסוחר מונציה), טרייסי שבלייה (אותלו), אדוארד סנט אובין (מלך ליר)
יצירה אחת טרם פורסמה – ג’יליאן פלין (כפר קטן)
2022
האחות הסוררת/ אן טיילור
קייט לא סיימה את התואר האקדמי שלה, כי אחרי שהתבטאה באופן אומלל ביותר כלפי אחת המרצות היא קיבלה השעייה ולא טרחה להירשם מחדש …
מאי 21, 2022
אין תגובות